I’m about to start rehearsing for two plays simultaneously.
One of them is Hamlet.
The other is Ashta Wi-Nu, a new work by a grimy-fingered web monkey from Brooklyn who is my favorite playwright. It (like him) is completely bonkers.
It would be tempting to call AW-N a play without words, but there are words aplenty - just few you’d recognize. There is also voice, and syntax and rhetoric. And frankly, I’m finding it to be not nearly as dissimilar from what I’m working on with the Hamlet gang as I expected.
Here’s my first chunk of dialogue from the opening scene we began working this week:
un sheza ployd no boden wends the wold; her so abso, dipper schlippt, recarbs for oop seizen; stip, osh in grire ice abuillieyent, t’goze arove a moaming
And one of my early bits from Hamlet:
But who, O, who had seen the mobled queen Run barefoot up and down, threatening the flames With bisson rheum; a clout upon that head Where late the diadem stood, and for a robe, About her lank and all o’er-teemed loins, A blanket, in the alarum of fear caught up
These worlds will be interesting to walk a-straddle…